ขอยกยอดมาตอบเม้นท์บางเม้นท์ในเอนทรีนี้นะ เ็ห็นคำถามบางคนน่าสนใจดีจ้า
คุณแยม
"เออ และตะหงิดกับคำว่า Stalk เวลาคนเรียกกันว่าสโตรก"
ตอนแรกไม่รู้เหมือนกันว่าจากสตอล์กมันกลายเป็นสโตรกได้ไง มีน้องฮานะช่วยแถลงไขให้พอดี ขอบคุณค่าา สันนิษฐานว่ามันมาจากคำแปลในการ์ตูนญี่ปุ่นละมัั้ง มันอาจจะเป็นการถอดคำจาก สุ โต รุ กา ภาษาไทยถอดเสียงมาแบบไม่ได้มองที่มาว่ามันมาจากภาษาอังกฤษ มันเลยกลายเป็นสโตรกอย่างนั้นละมั้ง (เดาไปเรื่อย)
ตอบมิ้นท์จ้ะ
"จริงๆ แอบอยากรู้เหมือนกันนะ chapter episode พวกนี้วิธีใช้ก็ต่างกันใช่มั้ยอ่ะกี??"
ก็เขียนจากความเข้าใจของตัวเองอ่ะเน้อ ^^; รู้ว่าใช้ต่างกันนะ
แต่บางทีอธิบายไม่ค่อยถูกว่าต่างกันยังไง
บางทีอาจจะอธิบายได้ไม่ครอบคลุมนะ เอาเท่าที่สังเกตได้อะจ้า
ทั้ง part chapter และ episode มีความหมายร่วมกันได้แปลว่า ตอน ภาค เหมือนกัน แต่มีส่วนแยกย่อยต่างกันจ้า
part นี่จะดูกลางๆ สุดล่ะ เพราะมันใช้ได้กว้างมาก
ไม่เฉพาะความหมายว่าเป็นตอน บท ในหนังสือ หรือภาพยนตร์ ง่ายๆ
คือมีความหมายว่า "เป็นส่วน" แบบว่า มาเป็นส่วนๆ ไม่เต็มตอนอ่ะ
ถ้ามันมาเป็น part แปลว่ามันไม่ใช่ whole ใช้ได้กับหลายอย่าง
จะเป็นส่วนประกอบเครื่องยนต์ ตอนที่ถูกตัดมาจากในหนังสือ
ฉากที่ถูกตัดมาจากในหนังก็ได้
ส่วน chapter นี่ เอาตามตรงแล้วเขาหมายถึง บทต่างๆ ที่จัดเรียงไว้
ในหนังสือเล่มเดียวกัน เพราะฉะนั้น หนังสือเรื่องเดียวกัน ที่เป็นภาคต่อ
แต่แยกเล่ม (อย่างแฮร์รี่) เขาก็ไม่ใช้เรียกว่า Chapter 1 Harry Potter
and the Philosopher's Stone, Chapter 2 Harry Potter and the Chamber of
Secrets อะนะ แต่เรียกว่าในเล่มแรก chapter 1 ชื่อว่านั่น chapter 2
ชื่อโน่น ไรแบบนี้ ถ้าเป็นหนังสือแยกเล่ม เขาใช้ว่า volume จ้า
(เพิ่มได้อีกคำ)
คิดได้อีกคำอะ unit ที่แปลว่าบท เห็นบ่อยในหนังสือเรียน น่าจะใช้เหมือนกับ
chapter นะ แต่จำกัดว่าใช้กับหนังสือเรียนเท่านั้น (อันนี้เดา
เพราะไม่เคยเห็นมันใช้กะที่อื่นนอกจากหนังสือเรียน)
episode มันใช้กับรายการทีวี หรือวิทยุอ่ะฮ่ะ แล้วก็หนังเป็นภาค
(คำนี้น่าจะแปลว่า ภาค ได้จริงๆ ล่ะ) พวกอนิเมเป็นตอนๆ ก็เรียก episode
ได้เหมือนกัน จะตอนเล็กตอนใหญ่ก็เรียกอย่างเดียวกันได้
น้องอีฟนัวร์ค่ะ
"ตอนม.ปลายที่ต้องเขียนรายงานเรื่อง sports day
ก็ยังงงๆอยู่ว่าสรุปแล้วต้อง s หรือไม่ต้อง s เพราะถ้าเป็น sport day
ก็เหมือนกับให้ sport เป็นคุณศัพท์ไปขยาย day
ซึ่งเราก็ไปคิดว่ามันไม่ได้ผิดไวยากรณ์นี่นา!"
อันนี้ไม่รู้จะอธิบายยังไงถูกเหมือนกัน (ฮา) สรุปความได้ว่า ฝรั่งเขาใช้ว่า Sports day อาจจะเป็นเพราะเหตุผลว่ามันเป็นคำเฉพาะ เป็นเทศกาลที่ประกอบด้วยกีฬาหลายอย่าง เลยอยากจะใช้ว่า Sports ที่เป็นพหูพจน์มาขยายมั้งคะ จริงอยู่ว่า sport day มันคงไม่ผิดแกรมม่าอะ แต่เขาไม่ใช้กัน เขาใช้แต่ sports day ก็ตามๆ เค้าไปเหอะเนอะ กร๊ากกก เจ้าของภาษาใหญ่ที่สุด
จ๊อยท์จัง
แต่ที่ผิดประจำก็พวก สาบ กับ สาป เนี่ย จำไม่เคยได้ ทะเล* // *เสื้อ / คำ * งงจัง -*-
เราชอบผิดกะ แมลงสาป อะ 5555 ทะเลสาป แล้วก็ สาบเสื้อ อะเน้อ เราว่าวิธีที่ดีคือ เวลาไม่แน่ใจก็เสียเวลาเปิดพจนานุกรมเช็คนิดนึงเพื่อความถูกต้องอ่ะเน้อ (แต่บางทีความขี้เกียจมันกินหัวเนอะ 5555)
ส้มเช้ง
"ตรงภาษาเยอรนี่สุดเยิดมากค่ะ กีจังเรียนอะไรแล้วดูติดทนนานดีมาก"
ก็ไม่ได้เขียนสดนะแก ก่อนเขียนก็ต้องเช็คเปิดดิคก่อนว่ะ ไม่งั้นก็ผิดเหมือนกัน 5555 แต่ไอ้ติดทนนานของแกฟังดูยังกะโฆษณาสีทาบ้าน กร๊ากกกก
ข... ขออัพเนื้อหาวันนี้ต่อ ไปคุ้ยมาแล้วเจอน้องหมีน่ารักเกินห้ามใจอ่ะ กรี๊ดดดดดดดดดดดดด
จากเอนทรีนี้จ้า http://himaruya.blog61.fc2.com/blog-entry-598.html
งงเหมือนกันว่าทำไมไม่มีคนแปะเอนทรีนี้ของบ้านหลัก ทั้งๆ ที่มีแปลใน LJ ในเมื่อไม่มีคนกรี๊ดก็ขอกรี๊ดเองละกัน (ฮา)
ตอนแรกก็ไม่รู้ว่าเล่นมุขอะไร แต่ไปคุ้ยหาดูก็เจอง่ายๆ เลย เกี่ยวกับ Knut ขำคุมะจิโร่สุดๆ เหอะ น่าร๊ากกกกกกกก
ดีที่มีแปลให้ LJ ไม่งั้นก็แปลไม่ออกเหมือนกัน แบบว่า คุมะจิโร่เจอหน้าลุดวิกแล้วดันไปบอกว่า
"ชั้นคือคนุท!"
ลุดวิกทำหน้างงๆ ปนตกใจ 555
คุมะจิโร่เป็นอะไรมากปะะะะะะะ
คือว่าเจ้า Knut เนี่ย เป็นหมีขั้วโลกที่เกิดในสวนสัตว์เบอร์ลิน เกิดตั้งแต่ปี 2006 แหละ แล้วแม่มันไม่เลี้ยง เจ้าหน้าที่สวนสัตว์เขาเลยต้องเลี้ยงมันแทน ด้วยความลุ้นระทึกว่าจะเลี้ยงมันรอดมั้ย แล้วสุดท้ายก็รอดปลอดภัยดี
คนุทตอนหนึ่งขวบ... น่ารักโคดดดดด โฮกกกกกกกกก
แปะๆ
มีแสตมป์คนุทออกมาด้วยล่ะ โอว...
แต่ก็กลับมีกลุ่มที่รณรงค์เรื่องสิทธิสัตว์ป่า (แปลว่ายังไงดีวะ animal rights activist เนี่ย) มาโต้เถียงว่า การเลี้ยงหมีขั้วโลกแบบนั้นทำให้มันสูญเสียความเป็นสัตว์ป่าไป พอโตแล้วก็จะไม่เป็นหมีขั้วโลก เพราะงั้นควรจะต้องฆ่ามันทิ้งซะ (ใจร้ายยยยยยยยย อ่อกกกกกกกกกกก) แต่คนที่ไม่เห็นด้วยก็เยอะ ดังนั้นเจ้าคนุทก็เลยรอดมาจนถึงทุกวันนี้
คนุทจากเดือนธันวาคมปี 2008 ทำไมมันโตเร็วนักกกกกกกกกก กลายเป็นหมีเยอรมันกำยำ!!!!
เกี่ยวกับคนุทเพิ่มเติม http://en.wikipedia.org/wiki/Knut_(polar_bear)
อ. ฮิมะนี่ช่างจับได้ทุกเรื่องมาล้อจริงเชียว น่ารักจัง~



) แล้วก็มีมาจริงๆด้วย
ขำมากคุนกี หมีเยอรมันกำยำ
หล่อววววววววววววววววววววววววววววววววววววววววว
อะรั๊งงงงงงงงงงงงงงง
#1 By †★☆*HANA~hanachiko*☆★† on 2009-06-28 00:08